A versão da Disney para o “Livro da Selva” |
DO “LIVRO DA SELVA” AOS CONTOS REALISTAS
–
PASSANDO PELA SRª ROBALO
Agatha Christie
em sua infância teve a sorte de ser contemporânea e de conhecer pessoalmente personalidades que
não só eram importantes na época, mas se tornaram importantes para o mundo e
influenciadoras até os dias de hoje.
Em sua Autobiografia, a escritora menciona algumas
dessas personalidades. Porém, ela não fala exatamente de sua importância e fama
no mundo: ela nos conta, isto sim, alguma coisa engraçada ou curiosa a respeito
delas, algo peculiar que tenha acontecido em sua casa – e não menos interessante!
Por este
motivo, primeiro transcrevo abaixo um trecho da Autobiografia no qual Agatha nos revela fatos curiosos sobre o criador
de Mogli, o menino lobo, sobre um dos maiores escritores realistas, e sobre uma
virtuosa Lady britânica. Depois, relato dados históricos e o motivo pelo qual
tais personalidades se tornaram famosas.
* * * * * * * * *
AUTOBIOGRAFIA
Agatha
Christie
Durante minha juventude, nossa casa foi frequentada
por gente muito interessante, e é uma pena que não consiga me recordar de ninguém.
Tudo o que me lembro acerca de Henry James, por exemplo, é de minha
mãe queixando-se de que ele queria sempre um quadrado de açúcar partido em dois
para sua xícara de chá, o que era uma afetação de sua parte, visto que qualquer
pequeno torrão de açúcar surtiria o mesmo efeito.
Rudyard
Kipling era também visita nossa, e tudo o que
recordo a seu respeito é uma conversa entre minha mãe e uma de suas amigas quanto
ao motivo por que ele se teria casado com a sra. Kipling. A amiga de minha mãe
terminou por dizer: “Eu sei qual o motivo. É que eles são o perfeito
complemento um do outro”. Julgando que a palavra empregada fosse “cumprimento”,
achei que se tratava de razão muito obscura, mas, como um dia a nursie me
explicara que o melhor cumprimento que um cavalheiro poderia fazer a uma senhora
é pedi-la em casamento, julguei entender.
[...]
Lady
Macgregor era uma das senhoras mais marcantes da
sociedade de Torquay, e ela e eu nos entendíamos muito bem. Quando eu ainda
andava de carrinho, abordou-me certo dia, perguntando-me se sabia quem ela era.
Disse francamente que não sabia. “Diga a mamãe que você encontrou a sra. Snooks
hoje.” Mal foi-se embora, a nursie
explicou-me:
“Essa senhora é Lady Macgregor, e você a conhece muito bem”. Mas a partir desse
encontro sempre a chamei de sra. Snooks, e essa era nossa piada secreta.
* * * * * * * * *
Henry James:
Escritor norte-americano,
nascido em 1843, e naturalizado britânico em 1916, Henry James foi um
importante escritor realista do sec. XIX.
Escreveu
histórias nas quais surge o confronto entre o novo mundo e os antigos valores
do velho continente, como o famoso Retrato de uma Senhora (1881); obras sobre reformadores e revolucionários
que revelam a influência da corrente naturalista; e histórias que exploram os
meandros da mente humana. Foi autor de
romances, peças teatrais e contos, bem como de ensaios sobre viagens, críticas literárias, cartas, e obras
autobiográficas. Faleceu aos 72 anos de idade.
* * * * * * * * *
Rudyard Kipling:
Joseph Rudyard Kipling nasceu na Índia em 1865, e
foi um famoso poeta e escritor britânico. Foi o 1º autor de língua inglesa a
receber o premio Nobel de Literatura, em
1907, e é, até hoje, o mais jovem a recebê-lo.
O Livro da
Selva (The Jungle Book), uma de suas mais famosas obras, foi publicado em
1894 e é uma coleção de histórias de aventura situadas na selva, como a de
Mogli, o menino lobo, e que serviu para Walt Disney produzir seus filmes e
desenhos animados. Dizem que Tarzan, outro grande sucesso, também foi inspirado
na história de Kipling.
O Livro da
Selva foi adotado por Robert Baden-Powell, o fundador do Escotismo, como
inspiração para as atividades com os lobinhos
– jovens de 7 à 11 anos. Rudyard Kipling faleceu em 1936.
* * * * * * * * *
Portrait Of An Elegant lady pintado por Alexander Mark Rossi |
Lady Macgregor:
Como já
adiantou Agatha, Lady Macgregor era uma senhora muito respeitada e conhecida na
sociedade de Devon naquela época.
A tradução
para snook é robalo, o peixe. Mas também é a palavra usada na expressão cook a snook at somebody, que significa
demonstrar desdém por alguém. Assim, a Srª Snook tanto pode ser entendida como a Srª Robalo como a Srª Desdém. Agatha não demonstrou o devido respeito à Lady, o
qual era esperado naquela época – inclusive sequer sabia quem ela era. Porém,
como era só uma criança, acho que Lady Macgregor se saiu com uma solução
divertida e compreensiva para com a menina Agatha – e, portanto, creio que a
melhor tradução seria Lady Desdém.
Nenhum comentário:
Postar um comentário