segunda-feira, 24 de junho de 2013

LIVROS & ENTRELINHAS - Macbeth e uma Canção Infantil


De Versos de Shakespeare a Versinhos Infantis





A preciosidade que possuía Agatha Christie na arte de escrever é inegável. Uma de suas marcas é rechear muitos de seus livros com citações de obras de outros escritores ou poetas, assim como com versinhos, cantigas infantis e pensamentos diversos.

Muitas das vezes, ela utilizava parte deste material como título de seus livros. É o que acontece com Um Pressentimento Funesto (By the Pricking of My Thumbs), cujo título original em inglês é um verso da famosa tragédia de Shakespeare: Macbeth.  








“By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes".


(Macbeth)
Pelo comichar dos meus polegares
Sei que deste lado vem vindo algo malvado".




Além disso, também em Um Pressentimento Funesto, Agatha Christie reproduz um antigo versinho infantil inglês:

“Here is a church and
Here is the steeple,
Open the doors and
There are the people”

(Child's rhyme)

"Aqui está a igreja e
Aqui está o campanário,
Abram as portas e
Lá estão as pessoas"

Porém, na versão em português, foi usado um outro versinho popular mais comum por aqui:
“Passa passará, o de trás ficará
A porteira está aberta para quem quiser passar.”
 reprodução da tela de Andrea Honaise


Nenhum comentário:

Postar um comentário