quarta-feira, 17 de julho de 2013

LIVROS & ENTRELINHAS - Passagem para uma Linda Canção!



Passageiro para Frankfurt (Agatha Christie)



O Mercador de Veneza (Shakespeare)



O livro Passageiro para Frankfurt – Passenger to Frankfurt, de Agatha Christie, está recheado de citações de personagens célebres em nossa história. Porém, declaradamente apaixonada por Shakespeare como eu sou, vou falar aqui, por enquanto, apenas de uma passagem do bardo inglês de quem Agatha Christie mais uma vez fez uso para ilustrar sua obra.

Trata-se de um trecho conhecido como a Canção para Bassanio de O Mercador de Veneza, uma das peças de Shakespeare mais populares e reproduzida milhares de vezes no teatro e em filmes. A encenação deste trecho é crucial para a trama da estória, sendo também uma passagem romântica e ao mesmo tempo cheia de suspense e emoção – bem ao estilo da obra de Agatha Christie.






Tudo pela Mulher Amada




Nesta parte da peça de Shakespeare, Bassanio tem que escolher entre 3 barris: se ele escolher o barril certo, ele receberá o consentimento para se casar com sua amada Portia. Mas se ele errar, será obrigado a partir imediatamente e para sempre da aldeia. Portia então lhe implora para adiar o dia de sua escolha, mas Bassanio insiste no desafio.




É aí que entra o poema, transformado em canção. Seus versos visam fornecer pistas a Bassanio sobre qual seria o barril certo, e as palavras do poema todas rimam com lead que é chumbo em inglês.  Com sagacidade, Basanio rejeita os barris de ouro e de prata e escolhe o barril que contém chumbo - o barril certo. Dentro, há uma foto de Portia e um bilhete confirmando que ele ganhou sua mão em casamento.     





*************************

Em seu livro, Agatha Christie só coloca os 4 primeiros versos do poema / canção, mas ele é tão pequenininho que eu resolvi transcrevê-lo aqui por completo:



Song for Bassanio




Bssanio ganha a mão de Portia




Tell me where is fancy Bred,
Or in the heart or in the head?
How begot, how nourished?
Reply, reply.

It is engender’d in the eyes,

With gazing fed; and fancy dies
In the cradle, where it lies.
Let us all ring fancy’s knell;
I’ll begin it – Ding, dong, bell.
Ding, dong, bell.



Canção para Bassanio

Diga-me onde fica a fantasia,
No coração, ou na cabeça?
Como foi gerada, como foi nutrida?
Responda, responda
Está engendrada aos olhos
De olhar satisfeito; e a fantasia morre
No berço onde repousa.
Vamos todos tocar afinados à fantasia
Eu começarei: Ding, dong, bell.
Ding, dong, bell.


*************************



Se você já leu Passageiro para Frankfurt, qual você acha que seria a relação entre a peça de Shakespeare e a obra de Agatha Christie? Dê sua opinião!


Para ouvir a linda canção do poema, clique em:

Se preferir assistir um vídeo, clique em:

Ou, quem sabe, se quiser conhecer a peça de Shakespeare, clique em:

Nenhum comentário:

Postar um comentário